 |
Traduire un ouvrage médical anglais sans connaissances précises dans ce domaine peut occasionner des erreurs lourdes de conséquences. C’est là qu’intervient la compétence du traducteur technique. Calé dans un ou plusieurs des 25 domaines techniques recensés par la SFT (Société française des traducteurs), ce spécialiste apporte toute sa compréhension du sujet et non une simple traduction. |
|